WARNING:
JavaScript is turned OFF. None of the links on this concept map will
work until it is reactivated.
If you need help turning JavaScript On, click here.
Este Cmap, tiene información relacionada con: Joanna DeLaGuardia-skills for translators, Final translation where you Deliver the project, To be a professional translator It's essential to know Important Terminology, To be a professional translator You must know that Translating = transferring meanings, Process of translation which is divided in Final translation, First draft translation where you should Research, To be a professional translator It's essential to know The register of the source text, Intermediate draft translation when you Format the translation, Process of translation which is divided in Intermediate draft translation, The project requirements such as The delivery requirements, The project requirements such as Topic of the source text, The project requirements If you're not qualified DO NOT ACCEPT THE PROJECT, The project requirements such as Available resources, The register of the source text e.g Formal Casual ...., Process of translation which is divided in First draft translation, First draft translation where you should Analyse the text, First draft translation where you should Develope a glossary, Final translation where you do a Proofread, To be a professional translator you must do a perfect Process of translation, Important Terminology Such as Source text Target text ..., The project requirements such as The deadline