WARNING:
JavaScript is turned OFF. None of the links on this concept map will
work until it is reactivated.
If you need help turning JavaScript On, click here.
Este Cmap, tiene información relacionada con: Mapa de conocimiento asociado a mi Focus Question, Inversión para próximos proyectos Con ayuda de Premios, Cuyas posibles soluciones son participar en ''Literary Translation Centres'', webs o de nuestra área de especialización, ''Literary Translation Centres'' o Estados Unidos, FOCUS QUESTION: ''¿Dónde tendría oportunidad de trabajar un traductor literario?'' El traductor se encontraría con distintos problemas Cuyas posibles soluciones son, traductor autónomo en revistas (Paper Republic), Cuyas posibles soluciones son ejercer de traductor autónomo, webs de traducción literaria, traductor autónomo en editoriales, Ser conocidos Como solución Presencia online, La traducción literaria y sus complicaciones inherentes Es necesario hacer muchas traducciones Ser conocidos, La traducción literaria y sus complicaciones inherentes ???? Pocos proyectos o poca inversión, FOCUS QUESTION: ''¿Dónde tendría oportunidad de trabajar un traductor literario?'' El traductor se encontraría con distintos problemas La traducción literaria y sus complicaciones inherentes, Cuyas posibles soluciones son trabajar en microeditoriales, ''Literary Translation Centres'' organizados en Europa, traductor autónomo en webs, Cuyas posibles soluciones son trabajar en grandes editoriales, Ser conocidos Como solución Atraer contratos vía, Pocos proyectos o poca inversión como posible solución Inversión para próximos proyectos, La traducción literaria y sus complicaciones inherentes Es necesario hacer muchas traducciones Diferenciarse del resto