WARNING:
JavaScript is turned OFF. None of the links on this concept map will
work until it is reactivated.
If you need help turning JavaScript On, click here.
Este Cmap, tiene información relacionada con: Qué hacer para convertirme en subtitulador de personas con dificultades auditivas, Amplio proceso de formación Máster en traducción audiovisual, TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN ¿QUÉ DEBO HACER PARA CONVERTIRME EN SUBTITULADOR DE PERSONAS CON DIFICULTADES AUDITIVAS? ¿Qué es? Herramienta para salvar barreras de comunicación presentes en, Dominio de lenguas ¿Qué requiere?, TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN ¿QUÉ DEBO HACER PARA CONVERTIRME EN SUBTITULADOR DE PERSONAS CON DIFICULTADES AUDITIVAS? Es necesario Amplio proceso de formación, ¿Qué empresas existen? Trágora, Subtitulado para personas con dificultades auditivas Tipos de subtitulos, ¿Qué pretende? Expresar los efectos sonoros que se escuchan en la pista sonora, Ser buen profesional ¿Cómo? Teniendo empatía y compromiso social, Amplio proceso de formación Grado en Traducción e Interpretación, Tipos de subtitulos Directo, Expresar los efectos sonoros que se escuchan en la pista sonora tales como Música instrumental, Directo A través de Rehablado, Tipos de subtitulos Grabado, ¿Qué pretende? indicar la persona que habla, Directo A través de Mecanografía, Herramienta para salvar barreras de comunicación presentes en Medios audiovisuales, ¿Qué pretende? Expresar aquellos elementos discursivos que forman parte de la fotografía y están en otros idiomas, Ser buen profesional ¿Cómo? Conociendo nuevas tecnologías, TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN ¿QUÉ DEBO HACER PARA CONVERTIRME EN SUBTITULADOR DE PERSONAS CON DIFICULTADES AUDITIVAS? Es necesario Ser buen profesional, ¿Qué pretende? Expresar el mismo enfásis, tono de voz, acentos ...